Валерий Брюсов. ИСПАНИЯ (Сб. СНЫ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА)




ИСПАНСКИЕ НАРОДНЫЕ ПЕСНИ


1

– Вы бледны, моя сеньора.
Что склонили вы глаза?
– Я, пока вы на охоте,
Убираю волоса.

– Чей же конь заржал так жарко
На конюшне у меня?
– Мой отец прислал в подарок
Вам прекрасного коня.

– Чей же в зале щит повешен?
– Братом прислан он моим.
– Чье копье стоит у двери?
– Сердце мне пронзите им.


2

– Мой товарищ! мой товарищ!
Милой я узнал обман.
Я в Гренаде стану мавром,
Буду резать христиан,

– У меня три дочки дома,
И одна милей другой.
Выбирай любую розу
Иль подругой, иль женой.

– Не хочу я жить с подругой,
Дом с женою мне не мил,
Так как я ласкать не буду
Ту, которую любил.

1913



RICO FRANCO

A caza iban a caza.
Los cazadores del Rey

На охоту, шли на охоту
королевские охотники (исп.).


Веселой тешились охотой
Король и рыцари его;
Веселой тешились охотой, –
И не убили ничего.

Все сокола их разлетелись,
И утомил бесплодный путь,
Все сокола их разлетелись, –
Настало время отдохнуть.

Поблизости был древний замок,
Там, где кончался темный лес;
Поблизости был древний замок,
А в нем прекрасная Иньес.

Ее увидел рыцарь Рико, –
И все на свете позабыл;
Ее увидел рыцарь Рико, –
И деву страстно полюбил.

Наутро, замок покидая,
Еще при блеске ранних рос,
Наутро, замок покидая,
Коварно деву он увез.

– Не об отце ль, Иньес, ты плачешь?
Забудь: не встанет больше он.
О брате ли, Иньес, ты плачешь?
Моим мечом он поражен.

– Не плачу я, сеньор любезный,
Но мне наряд мешает мой,
Мне дайте нож, сеньор любезный:
Я длинный шлейф обрежу свой.

Тогда учтиво рыцарь Рико
Кинжал толедский подает,
Тогда учтиво рыцарь Рико,
Полет коня замедлив, ждет.

Лицо Иньес к нему склоняет,
Чтоб взор ее он видеть мог,
И в грудь ему Иньес вонзает
В Толедо кованный клинок.

1915