ДЖОРДЖ ГОРДОН БАЙРОН (Константин Бальмонт. ИЗ МИРОВОЙ ПОЭЗИИ)




ПРОМЕТЕЙ

Отрывок


Ты – символ смертных, их борьбы,
Их бед, их силы, и судьбы,
Ты – яркий знак земной печали.
Как ты, людское существо –
Наполовину божество,
Ручей, что чист в своем начале,
Но льется мутною волной.
Мы можем частию предвидеть
Могильный наш удел земной,
Вперед страдать и ненавидеть.
Но всем проклятьям вечной тьмы,
Всей этой горечи и боли,
Противоставить можем мы
Наш дух, упорство твердой воли,
И эту чувства глубину,
Что даже в ужасах терзанья
Провидеть может воздаянье,
Порвать над тайной пелену,
И гордо презирая беды,
Не даст себя поработить,
И будет властна превратить
Мгновенье смерти в миг победы.



СТАНСЫ ДЛЯ МУЗЫКИ


1

Кто сравнится в высшем споре
      Красотой с тобой?
Точно музыка на море
      Нежный голос твой.
Точно музыка в тумане
На далеком океане,
В час, как ветры, в сладких снах,
Чуть трепещут на волнах.


2

В полночь месяц чуть колышет
      Воды в глубине;
Лоно моря еле дышит,
      Как дитя во сне.
Так душа, полна мечтою,
Чутко дышит красотою;
Нежно в ней растет прибой,
Зачарованный тобой.

28 Марта [1816], пер. 1903